Остроумен тот, кто шутит со вкусом.
Аристотель
Содержание:
1)Предисловие
2)Составные части «юмормины»
3)Инструкция по применению
1)Предисловие
Когда спрашиваешь, или читаешь характеристику,которую дают молодые люди своей будущей половинке, то, можно заметить в списке, наличие одного интересного пунктика, а именно – юмористичность, чтобы было чувство юмора. Не знаю, есть ли люди, которые не хотели бы дарить хорошее настроение, успешно шутить, быть юмористичным, наверно все же есть. «Анатомия юмора …»для тех, кто хочет разобраться, по какому руслу течет юмор, как практически развиваться в этой области. Я не хочу сказать, что информация, размещенная здесь – исчерпывающа, нет, в моих наблюдениях всего лишь часть того целого, которое еще не изведано, или то, чего я еще не знаю. Если вы поделитесь со мной той частью, что не изложена в этой статье, буду только рад, потому что как и вы, хочу расти в этой сфере. Хочу сказать, что раньше у меня и понятия не было как в этом развиваться, я не понимал: почему некоторым ребятам стоит рассказать анекдот и слушающие тут же могли укатываться со смеху, а у меня, тот же самый анекдот, не пользовался успехом. Как им это удаётся – думал я – в чем причина? Но по мере наблюдений, я начал понимать в чем дело и начал вносить соответствующие коррективы в свое мышление. И спустя некоторое время, получил в свой адрес следующие отзывы: приколист, веселый мужчина, у тебя хорошее чувство юмора, с юмором у тебя все в порядке. Не преуспел в этом настолько, чтобы такие высказывания были повсеместны, но для кого – то я смог таким образом проявиться. Хочу сказать, что чувство юмора, можно развивать, было бы желание. Я не говорю о той категории людей, что от природы интуитивно юмористичны, им это развитее может быть не к чему, но я знаю, что постижение этого искусства, может быть осознанным.
Итак, надеюсь, заинтересовав ваше внимание в какой – то степени, поспешу приступить к изложению сути дела.
2)Составные части «юмормины»
«Юмормина» – термин, состоящий из двух слов «юмор» и «мина». Под миной подразумевается противопехотная мина, её составные части, я образно сравниваю с частями юмора, которые если правильно собрать – можно достичь взрыва смеха. Противопехотная мина в основном, состоит из двух частей: корпуса, который начинён взрывным содержанием; и взрывателем который вкручивается в корпус благодаря резьбе. Если мина не установлена, то она находится в разобранном состоянии. Точно также и у юмормины, чтобы она сработала, её нужно привести в правильное, собранное положение. Для этого теперь разберемся в её частях. Корпусом её, является такая вещь, которую я назвал – контекст, а взрывателем – сама, собственно, шутка, или анекдот( далее именуется как прикол). Прикол вкручивается в контекст посредством ассоциации. Давайте теперь подробно рассмотрим каждую из частей юмормины и их взаимодействие.
Первая деталь – контекст
Интересная штука – контекст. Без должного внимания к окружению, где излагается юмористическое послание, прикол может не сработать. Посудите сами: почему, когда в одной компании рассказанный анекдот, чуть ли не валит на пол, а тут же в стороне, но только другая компания, прослушав тот же самый анекдот, от того же самого рассказчика, не проронит не одного хи – хика? Все очень просто, дело в контексте. В той компании, где этот анекдот рассмешил, была создана соответствующая атмосфера, которая формируется из разговора или действия, ассоциативно провоцирующих шутку или анекдот. Такая атмосфера (называемая контекст в данном случае) настраивает слушателя на правильную частоту понимания, где прикол становится, более понятен и уместен и по идее детонирует эффективно. Если у сапера множество взрывателей разной модификации, обязательно, нужно каждый, вкрутить в свой родной корпус. Важно еще, чтобы каждый взрыватель подходил к своему корпусу мины, тогда будет правильное взаимодействие частей. Так как в другой компании, прикол не был вкручен в соответствующий контекст, желаемого результата не произошло. Контекст можно создавать лично, либо частично, подхватывая развивающуюся тему разговора и клоня его под свою шутку, которая сплыла ассоциативно. Либо просто ловить контекст и вкручивать в него нужный прикол. Теперь о приколах. Думаю нужно показать какие бывают виды.
Вторая деталь – прикол
Как мы поняли, еще одной деталью юмормины является – прикол, т.е. это ее как бы взрыватель, который должен ввинчиваться в деталь – контекст. Так называемые приколы имеют разные виды, механизм срабатывания у каждого свой. Разберем теперь немного особенности самых известных. Для этого я взял из книги « Наш проблемный подросток: понять и договориться», некоторое содержание, с классами лингвистических приемов, для создания комических ситуаций.
Алогизм ( от греч. а-не, без и Iogismos – разум, рассуждение). Что-то нелогичное, противоречащее логике. Стилистический прием намеренного нарушения логических связей в целях комизма, иронии, например непонимание значения слова.
— У вас есть синька?
Есть.
– А каким светом?
Омонимы (от греч. homos – одинаковый и onyma, onoma – имя). Слова, принадлежащие к одной и той же части речи и тождественные по внешней форме, но абсолютно разные по значению.
Один мужик пришел в гости к другому, сели за стол. Гость тянется через весь стол за печеньем. Хозяин спрашивает:
— У тебя что, языка нет?
— Язык есть, да руки – то длиннее.
Оксюморон (от греч. oxymoron – остроумно- глупое). Стилистическая фигура, состоящая в соединении двух понятий, противоречащих друг другу, логически исключающих одно другое.
– Мам, почему невеста в белом платье?
— Потому что белый цвет – это цвет радости.
– А-а, ну тогда я понимаю, почему жених в черном.
Многозначительность (полисемия). Наличие у одного и того же слова нескольких связанных между собой значений, обычно возникающих в результате развития первоначального значения этого слова.
Идет Петька домой…на пути яма, а в ней Василий Иванович.
– Василий Иванович! Что это?
— Да в школе задали найти корень квадратный, а здесь одни круглые.
Парономазия (от греч. para – возле и onomazo – называю). Стилистическая фигура, заключающаяся в постановке рядом слов, близких по звучанию, но разных по значению.
— Что делал слон, когда пришел на поле он?
— Когда пришел Наполеон?
— Не знаю, сдаюсь.
– Травку жевал.
Субституция (от лат. Substitution – подстановка). Подмена одного объекта или его свойств, другим, схожим с ним.
Трое пьяных вылезают на рельсы. Один говорит:
— Вот это лестница, и перила маленькие.
– Ребята, а вон и лифт идет.
Гипербола (от греч. hyperbole – преувеличение). Образное выражение, содержащие непомерное преувеличение размера, силы, значения какого – либо предмета, явлении в такой мере, в какой оно не обладает.
Летят два комара. Один останавливается, другой спрашивает:
— Что такое?
— Да муха в глаз попала.
Литота (от греч. litotes – простота) – образное выражение, содержащие непомерное преуменьшение размера, силы, значения какого – либо предмета, явления.
Играют дистрофики в прятки. Ведущий нашел всех, кроме одного, и говорит:
— Я сдаюсь.
Последний вылезает и спрашивает:
— Ты за удочкой искал?
— Да.
– А за леской?
Антонимия (от греч. anti и onoma, onyma — имя) – слова, прямо противоположные друг другу по смыслу.
Борман ехал на машине со скоростью 130км/ч. Штирлиц шел рядом, делая вид, что прогуливается.
Метафора (от греч. metaphora – перенос) – перенос, употребление слова, обозначающего какой – нибудь предмет, явление, действие, признак, для образного названия другого объекта, сходного с первым по каким – либо признакам. Встречаются два вида метафоры: антропоморфная и зооморфная. Антропоморфная метафора – это приписывание человеческих качеств, свойств, признаков неодушевленным предметам, объектам, явлениям.
Не надо приписывать компьютеру человеческие качества, они страсть этого не любят.*
Зооморфная метафора — приписывание человеческих качеств и свойств животным.
Однажды собрал лев – царь зверей – всех животных и говорит:
— Умные отойдите в одну сторону, а красивые – в другую.
Все разошлись, только обезьяна осталась.
– Обезьяна, а ты что?
— А что мне – разорваться?!
Ну, вот мы и рассмотрели типы приколов – взрывателей. Не обязательно знать, как каждый называется, чтобы удачно шутить. Анекдоты сами в себе содержат пружину комичности. Вот если самостоятельно импровизировать шутку, тогда знание лингвистических приемов может пригодиться. Главное применить каждый прикол к соответствующему контексту, а соединение двух деталей, происходит через ассоциации, они выступают, как бы, в роли резьбы, посредством которой происходит ввинчивание прикола в контекст. Именно так происходит, что взрыватель ввинчивается в корпус мины. Разберем теперь типы ассоциаций.
Словесная ассоциация – это связующее звено, между контекстом и приколом, в основе которого лежит ключевое слово. Именно оно является основанием для рассказа анекдота или шутки, имеющих то же слово, что и в контексте, возникающее в ходе обычной беседы. Словесная ассоциация обуславливает не сильную мощность при срабатывании частей юмормины, не так эффективна.
Ситуационная ассоциация- это связующее звено, между контекстом и приколом, в основе которого лежит ситуация, получаемая визуально. То есть происходящее на глазах, провоцирует ассоциативно пошутить на тему увиденного.Такой тип ассоциации обуславливает больший эффект, чем предыдущей, но есть еще больший.
Смысловая ассоциация – это связующее звено, между приколом и контекстом, в основе которого лежит извлечение смысла из поступающей информации и отображении его в комической форме. Это тип соединения из двух выше описанных, на мой взгляд, наиболее эффективен, если только смысловые параллели проведены соответствующе.
Теперь, когда все основные детали юмормины прорисованы, хочу еще поделиться несколькими советами: касательно приготовления деталей и применению.
3)Инструкция по применению
— Подготовка, в желании стать юмористичным, является неотъемлемым процессом. Да, этому нужно целенаправленно уделять некоторое внимание. Для начала, чтобы шутить, нужны естественно: шутки, анекдоты, юмористические цитаты и.т.д. Где их взять? Одним из моих источников является ICQ –бот, из которого я извлекаю юмор в виде анекдотов. Потом пытаюсь определить, какой основной смысл в них заложен (ориентировка на смысловую ассоциацию). После определения сути анекдота, запоминаю, укладываю его аккуратно в приколохранилище моего головного мозга, подписывая как бы на бирке анекдота его смысл, чтобы при удобном случае достать, через смысловую ассоциацию, проистекающую из контекста. Согласен, это требует от вас умственное напряжение, но зато потом, когда практика войдет в привычку, комичные повествования могут иметь импровизационный характер. Это как освоить музыкальный инструмент через множество известных мелодий, а потом уже появляется способность к самостоятельному творчеству.
— Не стоит укладывать тот анекдот, смысл которого вы не до конца поняли, не надейтесь, что сухой пересказ будет успешен. В идеале, лучше собирать те анекдоты, которые вас рассмешили, но самое главное, понимать его суть.
— Нужно отметить еще один момент, может получиться так: все подобрано правильно и контекст и прикол, но, однако, желаемый эффект не достигается, в чем дело? Просто есть еще человеческий фактор, слушатель вас плохо слушал, либо он на другой волне и ему не до шуток, кстати, это тоже важно учитывать с точки зрения уместности. Еще одна помеха – непонимание ключевых моментов комичного послания. Все очень просто: некоторые люди, к примеру, могут не понять анекдот, содержащий компьютерные понятия, поскольку они не сталкивались по роду своей деятельности с этим. Для психолога, лучше рассказать анекдот про психолога, ведь эта тематика ему близка, а значит, будет понятна. Конечно, для этого нужно знать хорошо слушателя, если не хотите чтобы ваши заряды воспроизводились в холостую.
— Не стоит применять юморину против личности, высмеивая её недостатки, делать предметом публичного посмеяния. Да, вы рассмешите быть может окружающих за счет кого-то, но это не стоит того, так как вы можете себе нажить тайного врага, или просто ранить человека. Что посеешь, то и пожнешь. Исключением может быть человек, которого вы хорошо знаете и также уверены, что с ним, так шутить можно.
Цель юморины, принести взрыв хорошего настроения, улыбок, смеха, чтобы её осколки не посекли сердца слушающих, пользуйтесь мудро вашим языком.
« Иной пустослов уязвляет как мечом, а язык мудрых – врачует»
(Прит.12:18)